Me gustaría saber si tu constancia,
la fuerza imperturbable de tus celos,
la tozudez de tus encantamientos,
es algo inamovible y trascendente
que tiene que salir, como la grama
con sus tallos minúsculos y frágiles,
con su espiga aromática y blindada.
Me gustaría saber si solamente
tu beso es una flor como otras muchas
que se marchita cuando los insectos
dejan de visitarla.
Me gustaría saber si es lo contrario.
Que mueren de tristeza las libélulas
porque no encuentran vida en ningún pétalo.
Volvemos a bailar. Es tu respuesta.
Mientras hay mariposas, hay verano.
Alonso Cordel
Tangos para una milonga
Mi piacerebbe sapere se la tua costanza,
la forza imperturbabile della tua gelosia,
l'ostinazione dei tuoi incantesimi,
è qualcosa di inamovibile e trascendente
che deve uscire, come la gramigna
coi suoi fusti minuscoli e fragili,
con la sua spiga aromatica e blindata.
Mi piacerebbe sapere se solamente
il tuo bacio è un fiore come molti altri
che appassisce quando gli insetti
smettono di visitarlo.
Mi piacerebbe sapere se è il contrario.
Che muoiono di tristezza le libellule
perché non trovano vita in nessun petalo.
Torniamo a ballare. È la tua risposta.
Mentre ci sono farfalle, c'è estate.
Alonso Cordel
Tangos para una milonga
Calda notte d'estate,
nel cortile di un antico palazzo,
sotto un tetto di stelle noi due,
uniti dal tango e dalla passione,
tutta la notte fino all'alba,
fino a trovarci sfiniti in un letto,
al sorgere del sole sul mare...
Nessun commento:
Posta un commento