¡Así se baila el tango!



¡Qué saben los pitucos, lamidos y shushetas!
¡Qué saben lo que es tango, qué saben de compás!
Aquí está la elegancia. ¡Qué pinta! ¡Qué silueta!
¡Qué porte! ¡Qué arrogancia! ¡Qué clase pa'bailar!
Así se corta el césped mientras dibujo el ocho,
para estas filigranas yo soy como un pintor.
Ahora una corrida, una vuelta, una sentada...
¡Así se baila el tango, un tango de mi flor!

Así se baila el tango,
sintiendo en la cara,
la sangre que sube
a cada compás,
mientras el brazo,
como una serpiente,
se enrosca en el talle
que se va a quebrar.

Así se baila el tango,
mezclando el aliento,
cerrando los ojos
pa' escuchar mejor,
cómo los violines
le cuentan al fueye
por qué desde esa noche
Malena no cantó.

¿Será mujer o junco, cuando hace una quebrada?
¿Tendrá resorte o cuerda para mover los pies?
Lo cierto es que mi prenda, que mi "peor es nada",
bailando es una fiera que me hace enloquecer...
A veces me pregunto si no será mi sombra
que siempre me persigue, o un ser sin voluntad.
¡Pero es que ya ha nacido así, pa' la milonga
y, como yo, se muere, se muere por bailar!

Elizardo Martínez Vilas
__________

Che ne sanno i damerini, leccati e attillati!
Che ne sanno di cos'è il tango, che ne sanno di ritmo!
Qui sta l'eleganza, che figura, che silouet
che portamento, che grinta, che classe per ballare!
Così si "rade il prato" mentre eseguo l'ocho,
per queste filigrane sono come un pittore.
Adesso una corrida, una vuelta, una sentada,
così si balla il tango, un tango perfetto!

Cosi si balla il tango,
sentendo nel viso
il sangue che sale
a ogni battuta,
mentre il braccio
come un serpente
si attorciglia alla vita
che sembra spezzarsi.

Così si balla il tango,
mescolando l'alito,
chiudendo gli occhi
per ascoltare meglio
come i violini
raccontano al bandoneon
perché da quella notte
Malena non cantò.

Sarà donna o giunco quando fa una quebrada?
Quale molla o carica le farà muovere i piedi?
Certo è che il mio bene, che il mio "meglio di niente",
ballando ha una sensualità che mi fa impazzire.
A volte mi domando se non sarà la mia ombra
che sempre mi segue, o un essere senza volontà.
Ma forse è nata così, per la milonga,
e lei come me muore, muore se non può ballare.

Elizardo Martínez Vilas

Nessun commento:

Posta un commento