El mundo que querría
Ed è proprio quello che non si potrebbe che vorrei
ed è sempre quello che non si farebbe che farei
ed è come quello che non si direbbe che direi
quando dico che non è così il mondo che vorrei.
Non si può sorvolare le montagne
non puoi andare dove vorresti andare.
Sai cosa c'è, ogni cosa resta qui.
Qui si può solo piangere...
...e alla fine non si piange neanche più.
Ed è proprio quando arrivo li che già ritornerei
ed è sempre quando sono qui che io ripartirei
ed è come quello che non c'è che io rimpiangerei
quando penso che non è così il mondo che vorrei.
Non si può fare quello che si vuole,
non si può spingere solo l'acceleratore.
Guarda un po', ci si deve accontentare.
Qui si può solo perdere...
....e alla fine non si perde neanche più.
_______________
Y es justo aquél que no se podría qué querría
y siempre es lo que no se haría qué haría
y es como lo que no se diría que diría
cuando digo que no es así el mundo que le querría.
No puede sobrevolar las montañas
no puedes ir donde querrías ir.
Sabes cosa hay, cada cosa queda aquí.
Aquí se puede llorar sólo...
...y al final no se llora tampoco más.
Y es justo cuando los llego que ya volvería
y siempre es cuando estoy aquí que yo repartiría
y es como lo que no hay que yo añoraría
cuando pienso que no es así el mundo que querría.
No se puede hacer lo que le se quiere
no sólo puede empujar el acelerador.
Mira un poco, nos tiene que contentar.
Aquí se puede perder sólo...
....y al final no se pierde tampoco más.
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento