Amor es más que la sabiduría:
es la resurrección, vida segunda.
El ser que ama revive
o vive doblemente.
El amor es resumen de la tierra,
es luz, es música, sueño
y fruta material
que gustamos con todos los sentidos.
¡Oh mujer que penetras en mis venas
como el cielo en los ríos!
Tu cuerpo es un país de leche y miel
que recorro sediento.
Me abrevo en tu semblante de agua fresca,
de arroyo primigenio
en mi jornada ardiente hacia el origen
del manantial perdido.
Minero del amor, cavo sin tregua
hasta hallar el filón del infinito.
Jorge Carrera Andrade
Amore è più della saggezza:
è la resurrezione, seconda vita.
L’essere che ama rivive
o vive doppiamente.
L’amore è il riassunto della terra,
è luce, è musica, sogno
e frutta materiale
che gustiamo con tutti i sensi.
Oh donna che penetri nelle mie vene
come il cielo nei fiumi!
Il tuo corpo è un paese di latte e miele
che percorro assetato.
Mi abbevero nel tuo aspetto
di acqua fresca,
di ruscello primigenio
nella mia ardente giornata verso l’origine
della sorgente perduta.
Minatore dell’amore, scavo senza tregua
fino a trovare il filone dell’infinito.
Jorge Carrera Andrade
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento